... Página inicial- FAQ / Ajuda- Add Favoritos


  Bibliotecas
  Biografias autores
  Dicas de estudo
  Dicionários
  Exercícios Prontos
  Mapas
  Personalidades
  Saiba fazer
  Sites de buscas
  Tradutores
  Universidades
  Vestibular
  Administração
  Artes
  Astronomia
  Biologia
  Contabilidade
  Corpo humano
  Direito
  Diversos
  Economia
  Educação física
  Engenharia
  Filosofia
  Física
  Geografia
  História
  Informática
  Inglês
  Matemática
  Medicina
  Português
  Psicologia
  Química
  Religião
  Sociologia
  Completos
  Resumos


BUSCA


Publicidade


Recomende


Sobre o site

Contato
-----------------------
Créditos
----------------------- Na mídia
----------------------- Objetivos
----------------------- Parceiros
----------------------- P. de privacidade
-----------------------
Publicidade


  Matérias :: Diversos

 

  Autoria: Beatriz Helena Patrocinio


 


Latim

Origem das línguas românicas, língua culta durante praticamente toda a Idade Média européia, e científica e filosófica até o século XVII, o latim constitui um dos marcos fundamentais de identidade da cultura ocidental.

Na origem, o latim era a língua das tribos do Lácio, região central da península italiana, mas com a expansão de Roma estendeu-se por vastas regiões em que, ao desaparecer o Império Romano, evoluiu e deu lugar às línguas românicas.

Origem. O latim, junto com o osco e o umbro, entre outras línguas, pertencia ao ramo itálico das línguas indo-européias. Em relação a estas parece ter maior parentesco com o germânico e, em particular, o céltico, o que levou alguns lingüistas a distinguirem um ramo galo-itálico dentro da família indo-européia.

Traço característico da história do latim é sua estreita ligação com Roma. À diferença do que ocorreu na Grécia, os dialetos regionais foram sempre desprezados, e logo no latim se distinguiu a língua da cidade, o sermo urbanus, da fala própria das zonas rurais do Lácio. Numa época arcaica, a língua adotou numerosos empréstimos do etrusco, mas o grego foi ainda mais influente. Os romanos adotaram uma das variantes do alfabeto grego, possivelmente por intermédio dos etruscos. A influência da língua grega manifestou-se em todas as fases e em todos os níveis, tanto na gramática como no léxico, e tanto na língua popular como na literária.

Latim literário. O texto latino mais antigo que se conhece remonta ao século VI a.C. Numa época pré-literária, todas as palavras latinas provavelmente tinham acento de intensidade na primeira sílaba, o que produziu uma mudança de timbre na vogal da sílaba posterior (segundo se pode notar ao se compararem verbos simples a verbos em cuja composição entram preposições: facio-conficio, sedeo, dissideo. Contudo, de acordo com os registros literários disponíveis, o acento latino tinha outra colocação, embora não fosse livre: recaía sobre a penúltima sílaba, se essa fosse longa, ou sobre a antepenúltima, quando a penúltima era breve.

No sistema vocálico latino, constituíram traços diferenciais o timbre, pelo qual se distinguiam cinco unidades - a, e, i, o, u -, e a quantidade, segundo a qual cada vogal podia ser longa ou breve. No terceiro século antes da era cristã, as vogais das palavras latinas experimentaram grandes modificações: abreviação das vogais longas em sílaba final fechada não terminada em s: fechamento do o breve nas terminações os, om, que ficaram com us, um; e a transformação dos antigos ditongos ai, oi em ae, i. No que se refere ao consonantismo, um dos fenômenos mais característicos na evolução do latim desde o indo-europeu foi o do rotacismo, que consiste na passagem do s intervocálico para r.

Foneticamente, o latim pertence ao grupo das línguas Centum (pronuncie-se kéntum), em que a explosiva c (pronuncie-se kê) corresponde a uma fricativa no grupo satem. Essa pronúncia, no entanto, não se manteve antes de e e i. As várias consoantes aspiradas do indo-europeu simplificaram-se e mesmo o h deixou-se de pronunciar. Como o grego, o latim apresentava diversas consoantes enfáticas, que se chamaram geminadas porque se escreviam aos pares.

Quanto à gramática, o latim distinguia-se como língua flexiva, ou seja, caracterizada pela flexão gramatical ou alteração das vozes conjugáveis e declináveis ao se modificarem terminações, raízes ou outros elementos. As relações gramaticais eram em grande parte expressas pelas terminações. A categoria do caso afetava substantivos, adjetivos, numerais e pronomes. Os substantivos pertenciam a cinco declinações, que muitas vezes apresentavam desinências distintas para expressar o mesmo caso. Os casos eram seis: nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo e ablativo. No ablativo confluíram também os antigos casos indo-europeus instrumental e locativo, embora este, em algumas palavras, tivesse entidade autônoma.

O número podia ser singular ou plural, e desaparecera o dual do indo-europeu, de que só se conservaram vestígios. Os verbos eram conjugados segundo quatro modelos, concordavam com o sujeito em número e pessoa, e expressavam relações temporais, modais e circunstanciais, embora estas fossem secundárias. No referente aos temas ou elementos que se acrescentam à raiz ou que a modificam com a conjugação, as terminações verbais podiam acrescentar-se a dois temas: o do presente e o do perfeito (quando o tempo indicava ação completa ou acabada), que fundia os primitivos temas indo-europeus de perfeito e aoristo, formando-se de diversas maneiras, independentemente da conjugação do verbo. Outra categoria que o verbo latino expressava era a voz, ativa ou passiva. Dispunha também de formas não pessoais, como eram os infinitivos - que podiam ser ativos e passivos, e de presente, passado e futuro -, o gerúndio e gerundivo, e os particípios de presente, de passado passivo e de futuro.

No aspecto sintático, um dos traços mais característicos do latim era a liberdade na ordem de disposição das palavras, o que se tornava possível em conseqüência do rico sistema de desinências, que por si mesmas indicavam a função dos substantivos independentemente de sua colocação.

O latim não tinha a sonoridade, a flexibilidade e a riqueza de meios expressivos do grego. Carecia, por exemplo, de artigo, mas suas frases ressoavam mais pela imponência e concisão. Adota-se o latim como a língua mais apropriada para as máximas, as inscrições solenes e as fórmulas judiciais. Seus autores desenvolveram, de forma radical, a subordinação em prejuízo da coordenação, de modo que as frases tinham períodos muito longos.

Ao longo de toda a história de Roma pode-se considerar que o conjunto lingüístico latino se manteve inalterado, embora caiba distinguir várias etapas. Depois de uma época arcaica de vacilações, por volta do ano 100 a.C. fixaram-se suas características essenciais. Os escritores da época clássica -- desde Cícero até a morte de Augusto, no ano 14 da era cristã -- tornaram-no apto às culminâncias da criação literária. Nos autores da chamada idade de prata (aproximadamente até o ano 150), apreciou-se certo rebuscamento no estilo, assim como o abandono do ideal da concinnitas (harmonia), tão característico dos clássicos. Na baixa latinidade fez-se patente a decadência do estilo, que se mostrou mais descuidado e pobre, e deu-se maior acolhida a vulgarismos e barbarismos.

Latim vulgar. Paralelamente ao desenvolvimento do latim literário, seguiu seu curso o latim dito vulgar, modalidade basicamente coloquial que, como tal, estava pouco sujeita às normas dos gramáticos e evoluía livremente. Cabe considerá-lo como um conjunto de tendências próprias da língua falada da massa não letrada da população.

Não formava, assim, algo definido nem compacto: diferia tanto no espaço como no tempo e suas características surgiam com maior ou menor intensidade segundo os grupos sociais. Não é correto restringi-lo ao período da baixa latinidade, pois pode-se considerar que existiu desde o momento em que se iniciou a criação literária.

Nenhum autor escreveu em latim vulgar, embora em certos momentos históricos a língua dos escritores estivesse mais próxima dele. Assim ocorria nos autores do período arcaico (Plauto), quando a língua ainda não havia sido completamente polida para seu uso literário; em escritores isolados como Petrônio e Apuleio, e nos do baixo Império Romano, época em que ocorreu uma decadência da cultura, e a defasagem entre a língua literária e a cultural havia adquirido dimensão excessiva. Outras fontes para o estudo do latim vulgar são as inscrições, os testemunhos de alguns gramáticos e o testemunho indireto das línguas românicas, já que procedem dele.

No sistema vocálico, o latim vulgar tendeu a fazer desaparecer a marca de quantidade (que opunha vogais longas e breves) e somente o timbre permaneceu como traço diferencial. No consonantismo, criaram-se novos fonemas, e algumas consoantes se suprimiram em função de seu contexto fônico. No que se refere ao campo gramatical, o mais notório foi a progressiva degradação do sistema de casos, fato que acarretou uso mais freqüente das preposições. No verbo, começaram-se a criar formas embrionárias dos tempos compostos por meio de perífrases, e perderam-se a voz passiva e numerosas formas não pessoais

 

   

<-Anterior

Página 1
Próxima->

 

Cola da Web.: É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, exceto em trabalhos escolares.