|
ARTIGOS
ARTIGO
DEFINIDO
O artigo
definido - the, o, a, os, as, é invariável em gênero
e número:
|
|
Singular
|
Plural
|
|
Masculino
Feminino
Comum
Neutro |
the
boy, o menino
the girl, a menina
the pupil, o aluno
the table, a mesa |
the
boys
the girls
the pupils
the tables |
The
fonética e semanticamente, é uma forma reduzida do
demonstrativo - that e conserva ainda esse sentido em
algumas expressões, como:
at the moment, naquele momento
at the time, naquela ocasião
for the purpose, para esse fim
it was cheap at the price, foi barato por esse
preço
ARTIGO INDEFINIDO
O artigo
indefinido - an, a, um, uma, não varia em gênero e é
usado antes de substantivo no singular.
Emprega-se a forma - an antes de som vocálico
An apple, uma maçã; an hour (h
mudo), uma hora.
A forma - a é empregada antes de som consonantal:
A country, um país; a hero, um herói.
|
OBSERVAÇÕES:
1ª Antes de - h aspirado em sílaba átona é
comum o emprego de - an, como
- an hotel, um hotel, an historical fact,
um fato histórico.
2ª Usa-se - a e não - an antes de
semiconsoantes.
Ex.:
a European country, um país europeu
a ewe, uma ovelha
a oneway street, uma rua de mão única
a university, uma universidade
a window, uma janela
< a year, um ano. |
USO DO ARTIGO DEFINIDO
The é
usado:
|
a)
|
Antes de
substantivos já mencionados ou identificados, no
momento, por quem fala:
I see a boy, a girl, and a dog in that garden.
The boy and the girls are sitting on a bench, and
the dog is running, vejo um menino, uma menina e
um cão naquele jardim. o menino e a menina estão
sentados em um banco, e o cão está correndo.
|
|
b)
|
Antes de
substantivo no singular indicando uma classe ou
espécie:
- The dog is a faithful animal, o cão é um
animal fiel.
- The lion is the king of beasts, o leão é o
rei dos animais.
|
|
c)
|
Antes de
adjetivo substantivo:
- the beautiful, o belo
- the blind, os cegos
- the English, os ingleses
- the rich, os ricos
|
|
d)
|
Antes de
substantivo único na espécie:
- the Colosseum, o Coliseu
- the present, o presente
- the past, o passado
- the future, o futuro
- the north, o norte
- the sky, o céu
- the weather, o tempo |
|
OBSERVAÇÃO:
Há
exceções, como: Eden, Éden, Heaven, Céu,
Hell, Inferno, Paradise, Paraíso,
Purgatory, Purgatório. |
|
e)
|
Antes de
coletivos e de nomes de coletividades: - the crowd,
a multidão
- the navy, a Marinha |
Observação
Com
alguns coletivos e nomes de instituições, como:
humanity, humanidade
society, sociedade
Congress, Congresso
Parliament, Parlamento,
é comum a omissão do
artigo.
|
f)
|
Quando o
substantivo é acompanhado de um adjetivo, de uma frase
ou de uma oração que o torna único:
- The boys of our school, os meninos de nossa
escola.
- The hat that is in the show-window, o chapéu
que está na vitrina.
|
|
g)
|
Antes de
nomes de medidas:
- the mile, a milha.
- the pound, a libra.
- the ton, a tonelada.
|
|
h)
|
Antes de
nomes de moléstias comuns:
- the grippe, a gripe
- the gout, a gota
- the measles, o sarampo
- the sick-headache, a enxaqueca
- the whooping-cough, a coqueluche
|
|
OBSERVAÇÃO:
Quando o nome é formado com um adjetivo, usa-se o
artigo indefinido:
a sore throat, uma dor de garganta
to have an in-grown nail, ter uma unha
encravada. |
|
i)
|
Por ênfase:
- This is the motor-car, isto é que é
automóvel.
|
|
j)
|
Antes de
nomes de mares, rios, oceanos, golfos, estreitos, baías,
montanhas (no plural), ilhas (no plural), e países (no
plural), como;
- the Mediterranean, o Mediterrâneo
- the Thames, o Tâmisa
- the Atlantic, o Atlântico
- the Alps, os Alpes
- the Rocky Mountains, as Montanhas Rochosas
- the Hebrides, as Hébridas
- the United States of America, os Estados Unidos da
América.
|
|
l)
|
Antes do
nome da cidade Haia: the Hague.
|
|
OBSERVAÇÃO:
Sem artigo - Malta, Everest, Portugal, etc. |
|
m)
|
Como
distributivo, significando each, cada:
to sell by the hundred, vender ao cento
eight shillings the gallon, oito xelins o galão.
|
|
n)
|
Antes de
nomes de edifícios, navios, trens e bandeiras:
The Empire State Building (edifício em Nova
Iorque),
the Normandie (navio),
the Settebello (trem Roma-Milão),
the Stars and Stripes (pavilhão dos Estados
Unidos).
|
|
o)
|
Antes de um
aposto:
Brasilia, the new Capital, Brasília, a nova
Capital
|
|
p)
|
Antes de um
superlativo relativo:
The tallest building in the world, o mais alto
edifício do mundo.
|
|
q)
|
Por
antonomásia:
Robert is the Einstein of our school, Roberto é o
Einstein de nossa escola.
Juiz de Fora is the Manchester of Minas Gerais, and
São Paulo the Manchester of Brazil, Juiz de Fora é a
Manchester de Minas Gerais e São Paulo, a Manchester do
Brasil.
|
|
r)
|
Antes de
nomes de instrumentos musicais;
He plays the piano, ele toca piano.
|
|
s)
|
Antes de
certos títulos:
the Reverend Dr. Smith, o reverendo Dr. Smith.
|
|
t)
|
Antes de
nomes de família:
the Johnsons, os Johnsons.
|
|
u)
|
Antes de um
substantivo anteposto a um nome próprio que o
identifique:
the architect Bernardes, o arquiteto Bernardes.
|
|
v)
|
Antes dos
nomes de hotéis, restaurantes, teatros e cinemas:
We are staying at the "Strand", estamos
hospedados no "Strand".
|
|
x)
|
Antes de
nomes de meios de transporte ou de comunicação:
the train, the bus, the telephone, the radio,
etc.
Television, porém, é uma exceção - nós dizemos:
I heard that on the radio, ouvi isso no
rádio, e dizemos:
I saw that on television, vi isso na
televisão.
We watch televison every night vemos
televisão todas as noites.
|
|
z)
|
Em grande
número de expressões:
- by the way, a propósito
- in the open, ao ar livre
- that's the thing, é isso mesmo
- to become the fashion, ficar na moda
- to be on the watch, estar de espreita
- to give someone the lie, desmentir
- to run the risk, correr o risco
- to stand the chance, estar sujeito a
- to tell the truth, dizer a verdade
- to the full, completamente
- to the left, à esquerda
- to the right, à dioreita. |
|
OBSERVAÇÃO:
Em
the sooner, the better, quanto mais cedo melhor,
the more he drinks, the more he wants to drink,
quanto mais ele bebe mais quer beber, the é usado
adverbialmente. |
OMISSÃO DO ARTIGO DEFINIDO
The é
geralmente omitido:
|
a) |
Antes de
nome próprio não qualificado por adjetivo:
Dickens was born in 1812, Dickens nasceu em
1812.
|
|
b) |
Antes de
substantivo comum no plural usado em sentido geral,
significando uma classe:
Artists are improvident, Os artistas são
improvidentes (ou impróvidos).
Children like toys, as crianças gostan de
brinquedos.
|
|
c) |
Antes de
substantivos abstratos usados em sentido geral:
Charity begins at home, a caridade começa por
casa. |
|
OBSERVAÇÃO:
O
artigo não é omitido quando o substantivo é abstrato e
está usado em sentido restrito:
the death of the Emperor, a morte do Imperador. |
|
d) |
Antes do
nome de matéria:
Copper is malleable, o cobre é maleável.
|
|
e) |
Antes de
certos substantivos, como:
hospital, hospital;
market, mercado;
prison, prisão;
college, colégio;
sea, mar;
school, escola;
court, corte, tribunal;
table, mesa, quando empregados para o fim a que
se destinam;
He usually goes to bed at midnight, ele
geralmente se deita à meio-noite.
She goes to market twice a week, ela vai ao
mercado (para comprar ou vender) duas vezes por semana.
Mas:
The bed is beside the table, a cama está ao
lado da mesa.
The market is far from the church, o mercado
está longe da igreja.
|
|
f) |
Antes de
nomes de artes, ciências, esportes e jogos, como:
music, música;
geography, geografia;
golf, golfe;
draughts, damas, quando usados em sentido geral.
|
|
g) |
Antes dos
nomes das estações do ano a omissão é comum:
They always spend summer here, eles sempre passam
o verão aqui.
|
|
h) |
Antes dos
nomes de línguas:
German is more difficult than English, o alemão é
mais difícil que o inglês. |
|
OBSERVAÇÃO:
O
artigo é permitido com - translate from, translation
from:
This sonnet was translated from the English, este
soneto foi traduzido do inglês. |
|
i) |
Antes dos
nomes de festividades:
at Christmas, no Natal;
at Easter, na Páscoa;
in Lent, na Quaresma.
|
|
j) |
Antes de
nomes de refeições:
They will come after dinner, eles virão após o
jantar.
Mas com referência a uma determinada refeição, o artigo
é usado:
They were invited to the dinner at the club, eles
foram convidados para o jantar no clube.
|
|
l) |
Antes dos
nomes de países (no singular), regiões, cidades e ruas,
como:
He lives in France, ele mora na França.
New York is the largest city in the world, Nova
Iorque é a mior cidade do mundo.
Excecões:
the Crimea, a Criméia;
the Tyrol, o Tirol;
the Transvaal, o Transval.
|
|
m) |
Antes das
divisões do dia:
He will be here at night, ele estará aqui à
noite. |
|
OBSERVAÇÃO:
Contudo, o artigo é usado antes de - in e during:
He came in the morning, ele veio de manhã.
He works during the day, ele trabalha durante o
dia. |
|
n) |
Antes de
títulos de nomes próprios:
Lord Byron;
Doctor Fleming.
|
|
o) |
Antes de
palavras como:
father , pai;
mother, mãe;
uncle, tio;
aunt, tia;
teacher, professor;
cook, cozinheiro, etc., quando significam meu ou
nosso pai, meu ou nosso professor, etc.:
Father sent me a letter, meu pai me enviou uma
carta.
Teacher will correct my exercises, meu professor
corrigirá meus exercícios.
|
|
p) |
Antes das
palavras - man e woman, quando usadas em sentido
geral:
Man is mortal, o homem é mortal.
|
|
q) |
Antes de
superlativos usados predicativamente:
The lecture was most interesting, a conferência
foi interessantíssima.
|
|
r) |
Antes de
superlativo adverbial:
The book I like best, o livro de que mais gosto.
|
|
s) |
A omissão é
comum antes de next e last e depois de: all e
both:
next week, na próxima semana;
last year, o ano passado;
all nations, todas as nações;
both parts, ambas as partes.
|
|
t) |
Antes de
substantivo precedido por possessivo:
We love our country, amamos nosso país.
|
|
u) |
Em
enumerações:
The brother, uncle, aunt, and cousins came together,
o irmão, o tio, a tia e os primos vieram juntos.
|
|
v) |
Em inúmeras
expressões, como:
arm in arm, de braços dados;
at anchor, ancorado;
at first sight, à primeira vista;
at sea, no mar;
beyond reach, fora do alcance de;
by air, por via aérea;
by land, por terra;
by sea, por mar;
for love, por amor;
from beginning to end, do começo ao fim;
from cover to cover, da primeira à última página;
from first to last, do primeiro ao último;
from head to foot, from top to toe, da cabeça ao
pés;
from time to time, de tempos em tempos;
hand in hand, de mãos dadas;
in case of, em caso de;
in debit, em dívida;
in place of, em lugar de;
in view of, à (em) vista de;
on top of, sobre, em cima de;
to cause (ou give) offence, ofender;
to drop anchor, ancorar;
to give ear to, dar ouvidos a;
to live in town, morar na cidade;
to lose patience, perder a paciência;
to lose sight of, perder de vista;
within reach of, ao alcance de;
to take up arms, pegar armas;
to weigh anchor, levantar ferros |
USO DO ARTIGO INDEFINIDO
O artigo
indefinido - an ou a é usado:
|
a) |
Antes de
substantivos que mencionamos pela primeira vez sem
identificar::
He lives near a lake, ele mora perto de um
lago. |
OMISSÃO DO ARTIGO INDEFINIDO
O artigo
indefinido é geralmente omitido:
|
a) |
Antes de
substantivos abstratos:
While there is life there is hope, enquanto
há vida há esperança.
|
|
b) |
Antes de
título usado por uma pessoa apenas:
He was made Chief of Naval Operations (CNO),
ele foi feito (ou nomeado) chefe do Estado-Maior da
Armada.
|
|
c) |
Antes de
substantivos referente a matéria:
Water expands when solidified, a água se
expande quando solidificada.
|
|
d) |
Antes de
substantivo usado adjetivamente e acompanhado de
advérbios:
He is man enough to face the music, ele é
homem bastante para enfrentar um perigo (ou uma
provocação).
|
|
e) |
Antes
das palavras:
advice, conselho; information,
informação; baggage, luggage, bagagem;
news, novidade, notícia; furniture,
mobília;
What advice you gave me! Que conselho você me
deu!
He has picked up useful information on this
matter, ele colheu informações úteis sobre este
assunto.
|
|
f) |
Depois
de:
the office of, the post of, o cargo de;
the rank of, o posto de; the title of, o
título de:
He holds the office of treasurer to the company,
ele tem o cargo de tesoureiro da companhia.
He attained the rank of general, ele alcançou
o posto de general.
|
|
g) |
Depois
do verbo - to turn, tornar-se:
He has turned traitor, ele se tornou traidor.
|
|
h) |
Antes de
nome de refeição:
We have breakfast at home, fazemos o desjejum
(=tomamos o café da manhã) em casa.
|
|
i) |
Antes de
nome de língua:
translate from English into Portuguese,
traduzir do inglês para o português.
|
REPETIÇÃO DO ARTIGO
1) Quando dois ou
mais adjetivos se referem a dois ou mais substantivos, o
artigo é repetido para evitar ambigüidade:
A black and a white horse, um cavalo preto e um
branco.
Se os adjetivos se referem a um só substantivo, o artigo não
é repetido:
A black and white cat, um gato preto e branco.
2) Se dois ou
mais substantivos são considerados em separado, o artigo é
repetido:
He
bought a horse and a carriage, ele comprou um cavalo e
uma carruagem.
Mas:
He sold an automobile and bought a horse and
carriage, ele vendeu um automóvel e comprou uma caruagem
completa (substituiu um veículo por outro).
|