Ortoépia
e Prosódia
Ortoépia
Ortoépia
é a correta pronúncia dos grupos fônicos.
A ortoépia está relacionada com: a perfeita emissão das vogais, a correta
articulação das consoantes e a ligação de vocábulos dentro de contextos.
Erros cometidos contra a ortoépia são chamados
de cacoepia. Alguns exemplos:
a- pronunciar
erradamente vogais quanto ao timbre:
pronúncia correta, timbre fechado (ê, ô): omolete,
alcova, crosta...
pronúncia errada, timbre aberto (é, ó):omelete,
alcova,crosta...
b- omitir fonemas:
cantar/ canta, trabalhar/trabalha, amor/amo,
abóbora/abóbra,prostrar/ prostar, reivindicar/revindicar...
c- acréscimo de
fonemas: pneu/peneu, freada/ freiada,bandeja/ bandeija...
d- substituição de
fonemas: cutia/cotia, cabeçalho/ cabeçário, bueiro/ boeiro
e- troca de
posição de um ou mais fonemas: caderneta/ cardeneta, bicarbonato/
bicabornato, muçulmano/ mulçumano
f- nasalização
de vogais: sobrancelha/ sombrancelha, mendigo/ mendingo,
bugiganga/ bungiganga ou buginganga
g- pronunciar a
crase: A aula iria acabar às cinco horas./ A aula iria acabar àas
cinco horas
h- ligar as
palavras na frase de forma incorreta:
correta: A aula/ iria acabar/ às cinco
horas.
exemplo de ligação incorreta: A/ aula iria/
acabar/ às/ cinco horas.
Prosódia
A prosódia está relacionada
com a correta acentuação das palavras tomando como padrão a língua
considerada culta.
Abaixo estão relacionados alguns
exemplos de vocábulos que freqüentemente geram dúvidas quanto à prosódia:
1) oxítonas:
cateter, Cister, condor, hangar, mister, negus, Nobel, novel, recém, refém,
ruim, sutil, ureter.
2) paroxítonas:
avaro, avito, barbárie, caracteres, cartomancia,ciclope, erudito, ibero,
gratuito, ônix, poliglota, pudico, rubrica, tulipa.
3) proparoxítonas:
aeródromo, alcoólatra, álibi, âmago,antídoto, elétrodo, lêvedo, protótipo,
quadrúmano, vermífugo, zéfiro.
Há algumas palavras cujo acento prosódico
é incerto, oscilante, mesmo na língua culta. Exemplos:
acrobata
e acróbata / crisântemo e crisantemo/ Oceânia
e Oceania/ réptil e reptil/
xerox e xérox e outras.
Outras assumem significados
diferentes, de acordo a acentuação:
Exemplo: valido/ válido
Vivido /Vívido